Изучение профессиональной лексики на уровне B2 требует не просто запоминания слов, а понимания их использования в конкретных ситуациях. Для этого важно учить слова в контексте: с примерами предложений, которые можно применять в рабочей переписке, на собраниях или в разговоре с коллегами. Такой подход помогает быстрее запоминать новые выражения и легче интегрировать их в повседневную деловую речь.
Например, слово „die Arbeitszeitregelung“ (регулирование рабочего времени) чаще всего встречается в контексте трудового законодательства или обсуждения условий труда. „Die Arbeitszeitregelung in unserem Unternehmen ermöglicht flexible Arbeitszeiten.“ — подобное предложение можно услышать во время собеседования или при обсуждении условий трудового договора. Запомнив слово в таком контексте, вы сможете уверенно использовать его в реальных ситуациях.
Kapitel 1 Hier arbeite ich
- Arbeitsräume
- die Klimaanlage, -n
(кондиционер)
Im Sommer arbeiten wir dank der Klimaanlage viel angenehmer.
*(Летом благодаря кондиционеру работать намного комфортнее.)_ - die Leiter, –
(лестница, стремянка)
Die Leiter ist zu kurz, um die Glühbirne zu wechseln.
*(Лестница слишком короткая, чтобы заменить лампочку.)_ - die Werkbank, -e
(верстак)
An der Werkbank repariert der Mechaniker das kaputte Fahrrad.
*(На верстаке механик ремонтирует сломанный велосипед.)_ - der Werkzeugkasten, “e
(ящик для инструментов)
Im Werkzeugkasten sind alle notwendigen Werkzeuge enthalten.
*(В ящике для инструментов есть все необходимые инструменты.)_ - der Schutzhelm, -e
(защитный шлем)
Auf der Baustelle ist das Tragen eines Schutzhelms Pflicht.
*(На стройке ношение защитного шлема обязательно.)_ - sanitäre Anlagen installieren
(устанавливать сантехническое оборудование)
Die Firma hat die sanitären Anlagen im neuen Gebäude installiert.
*(Компания установила сантехническое оборудование в новом здании.)_ - verstopfte Rohre reinigen
(прочищать засорившиеся трубы)
Der Klempner musste die verstopften Rohre in der Küche reinigen.
*(Сантехнику пришлось прочищать засорившиеся трубы на кухне.)_
- Unsere neuen Arbeitsräume
- die Mieterhöhung, -en
(повышение арендной платы)
Die Mieterhöhung sorgt bei vielen Mietern für Unzufriedenheit.
*(Повышение арендной платы вызывает недовольство у многих арендаторов.)_ - die Zusage, -n
(согласие, положительный ответ)
Wir haben die Zusage für den neuen Arbeitsraum erhalten.
*(Мы получили согласие на аренду нового рабочего помещения.)_ - stundenlang
(много часов подряд)
Er hat stundenlang an seinem neuen Projekt gearbeitet.
*(Он много часов подряд работал над своим новым проектом.)_ - das Onlineportal, -e
(онлайн-портал)
Wir haben den Besichtigungstermin über ein Onlineportal vereinbart.
*(Мы договорились о просмотре через онлайн-портал.)_ - das Objekt, -e
(объект, здание)
Das Objekt liegt in einer sehr guten Lage in der Innenstadt.
*(Объект находится в очень хорошем месте в центре города.)_ - der Grundriss, -e
(план помещения)
Der Architekt hat uns den Grundriss des Gebäudes gezeigt.
*(Архитектор показал нам план здания.)_ - (über etwas) auf dem Laufenden halten
(держать кого-либо в курсе дела)
Die Hausverwaltung hält uns über die Renovierungsarbeiten auf dem Laufenden.
*(Управляющая компания держит нас в курсе ремонта.)_ - · der Interessent, -en / die Interessentin, -nen
(заинтересованное лицо, потенциальный клиент)
Viele Interessenten haben sich die Wohnung angesehen.
*(Многие заинтересованные лица посмотрели квартиру.)_ - · die Altbauwohnung, -en
(квартира в старом доме)
Die Altbauwohnung hat hohe Decken und große Fenster.
*(Квартира в старом доме имеет высокие потолки и большие окна.)_ - · die Einbauküche, -n
(встроенная кухня)
Die Einbauküche ist im Mietpreis enthalten.
*(Встроенная кухня включена в стоимость аренды.)_ - · der Fahrstuhl, “e
(лифт)
Der Fahrstuhl ist momentan außer Betrieb.
*(Лифт сейчас не работает.)_ - · das Erfolgserlebnis, -se
(чувство успеха, успешный опыт)
Nach Wochen harter Arbeit war das ein echtes Erfolgserlebnis.
*(После недель тяжелой работы это было настоящее чувство успеха.)_ - · die Werkstatt, “en
(мастерская)
In der Werkstatt werden die Autos repariert.
*(В мастерской ремонтируют автомобили.)_ - · die Hausverwaltung, -en
(управляющая компания)
Die Hausverwaltung kümmert sich um alle Reparaturen im Gebäude.
*(Управляющая компания занимается всеми ремонтами в здании.)_ - · die Daumen drücken
(держать кулачки, пожелать удачи)
Ich drücke dir die Daumen für das Vorstellungsgespräch!
*(Я держу за тебя кулачки на собеседовании!)_ - · sich vormerken lassen
(записаться в очередь, зарезервировать что-либо)
Man kann sich schon jetzt für die Besichtigung vormerken lassen.
*(Можно уже сейчас записаться на просмотр.)_ - · der Auszug, “e
(выезд, выписка)
Der Auszug aus der Wohnung ist für Ende des Monats geplant.
*(Выезд из квартиры запланирован на конец месяца.)_ - · sanieren
(ремонтировать, реконструировать)
Das Gebäude wird komplett saniert und modernisiert.
*(Здание полностью ремонтируется и модернизируется.)_ - · abschleifen
(шлифовать)
Der Handwerker schleift den alten Holzboden ab.
*(Мастер шлифует старый деревянный пол.)_ - · anschließen
(подключать)
Die Waschmaschine wurde gerade angeschlossen.
*(Стиральная машина была только что подключена.)_ - · die Leitung, -en
(проводка, трубопровод)
Die Wasserleitung muss dringend repariert werden.
*(Водопровод нужно срочно отремонтировать.)_ - · die Spedition, -en
(транспортная компания)
Die Spedition übernimmt den Umzug ins neue Büro.
*(Транспортная компания организует переезд в новый офис.)_ - · aus Sicherheitsgründen
(из соображений безопасности)
Die Fenster dürfen aus Sicherheitsgründen nicht geöffnet werden.
*(Окна нельзя открывать из соображений безопасности.)_ - · der Nachsendeantrag, -e
(заявление на перенаправление почты)
Für den Umzug habe ich einen Nachsendeantrag bei der Post gestellt.
*(На время переезда я подал заявление на перенаправление почты.)_ - · einen Nachsendeantrag stellen
(подать заявление на перенаправление почты)
Vergessen Sie nicht, bei der Post einen Nachsendeantrag zu stellen.
*(Не забудьте подать заявление на перенаправление почты на почте.)_ - · der Umzugskarton, -s
(коробка для переезда)
Wir brauchen noch mehr Umzugskartons für unsere Sachen.
*(Нам нужно больше коробок для переезда для наших вещей.)_ - · der Einkommensnachweis, -e
(справка о доходах)
Für den Mietvertrag muss man einen Einkommensnachweis vorlegen.
*(Для заключения договора аренды нужно предоставить справку о доходах.)_ - · das Maklerbüro, -s
(агентство недвижимости)
Das Maklerbüro hat uns bei der Suche nach einer Wohnung geholfen.
*(Агентство недвижимости помогло нам найти квартиру.)_ - · sich ummelden
(перерегистрироваться, сменить адрес регистрации)
Nach dem Umzug muss man sich innerhalb von zwei Wochen ummelden.
*(После переезда нужно перерегистрироваться в течение двух недель.)_ - · die Kaution, -en
(залог)
Der Vermieter verlangt eine Kaution von zwei Monatsmieten.
*(Арендодатель требует залог в размере двух месячных арендных плат.)_ - · eine Kaution hinterlegen
(внести залог)
Ich habe die Kaution beim Vermieter hinterlegt.
*(Я внес залог у арендодателя.)_ - · der Besichtigungstermin, -e
(время просмотра квартиры/помещения)
Wann ist der Besichtigungstermin für die neue Wohnung?
*(Когда будет просмотр новой квартиры?)_ - die Praxis, Praxen
(практика, частная практика)
Die neue Praxis wird nächste Woche eröffnet.
*(Новая частная практика откроется на следующей неделе.)_ - sich kümmern (um + A.)
(заботиться о, заниматься чем-либо)
Er kümmert sich um die Organisation des Umzugs.
*(Он занимается организацией переезда.)_ - die Branche, -n
(отрасль, сфера деятельности)
Die IT-Branche entwickelt sich sehr schnell.
*(IT-отрасль развивается очень быстро.)_ - das/der Start-up, -s
(стартап)
Das Start-up hat innovative Lösungen für kleine Unternehmen entwickelt.
*(Этот стартап разработал инновационные решения для малых предприятий.)_ - die Checkliste, -n
(контрольный список)
Er hat eine Checkliste für den Umzug erstellt.
*(Он составил контрольный список для переезда.)_ - der Gewerberaum, -räume
(коммерческое помещение)
Wir suchen einen Gewerberaum für unser neues Büro.
*(Мы ищем коммерческое помещение для нашего нового офиса.)_ - die Hygieneanforderung, -en
(требование гигиены)
Alle Hygieneanforderungen wurden im neuen Büro erfüllt.
*(Все гигиенические требования были выполнены в новом офисе.)_ - die Flexibilität (Sg.)
(гибкость)
In diesem Beruf ist Flexibilität sehr wichtig.
*(В этой профессии гибкость очень важна.)_ - untervermieten
(сдавать в субаренду)
Er hat die Wohnung für zwei Jahre untervermietet.
*(Он сдал квартиру в субаренду на два года.)_ - die Übergabe, -n
(передача)
Die Übergabe der Schlüssel ist für Montag geplant.
*(Передача ключей запланирована на понедельник.)_ - das Übergabeprotokoll, -e
(акт приема-передачи)
Beim Einzug wurde ein Übergabeprotokoll erstellt.
*(При въезде был составлен акт приема-передачи.)_
- Der Umzug
- ein Angebot einholen (für + A.)
(запросить предложение)
Für den Umzug haben wir ein Angebot bei mehreren Firmen eingeholt.
*(Для переезда мы запросили предложения у нескольких фирм.)_ - flexibel (bezüglich + G.)
(гибкий в отношении чего-либо)
Wir sind flexibel bezüglich des Umzugstermins.
*(Мы гибки в отношении даты переезда.)_ - noch etwas Spielraum haben (bei + D.)
(иметь небольшой запас или свободу маневра в чем-либо)
Beim Preis haben wir noch etwas Spielraum.
*(По цене у нас еще есть небольшой запас.)_ - ausgebucht (bis + A.)
(полностью забронированный до определенной даты)
Die Spedition ist bis nächste Woche ausgebucht.
*(Транспортная компания полностью забронирована до следующей недели.)_ - (bei etwas) entgegenkommen
(пойти навстречу кому-либо в чем-либо)
Der Vermieter ist uns bei der Kaution entgegengekommen.
*(Арендодатель пошел нам навстречу по поводу залога.)_ - der Fixpreis, -e
(фиксированная цена)
Wir haben uns auf einen Fixpreis für den Umzug geeinigt.
*(Мы договорились о фиксированной цене за переезд.)_
- Adils neuer Job
- mutig sein
(быть смелым)
Es war mutig von ihm, den neuen Job anzunehmen.
*(Он поступил смело, приняв новую работу.)_ - spontan
(спонтанный)
Seine Entscheidung war sehr spontan.
*(Его решение было очень спонтанным.)_ - mittelgroß
(среднего размера)
Das Büro ist mittelgroß, aber sehr gemütlich.
*(Офис среднего размера, но очень уютный.)_ - Menschen mit Behinderungen
(люди с ограниченными возможностями)
Das Gebäude ist barrierefrei und geeignet für Menschen mit Behinderungen.
*(Здание без барьеров и подходит для людей с ограниченными возможностями.)_ - für etwas verantwortlich sein
(быть ответственным за что-либо)
Er ist für die Planung der Projekte verantwortlich.
*(Он отвечает за планирование проектов.)_ - selbstständig arbeiten
(работать самостоятельно)
In diesem Job muss man selbstständig arbeiten können.
*(В этой работе нужно уметь работать самостоятельно.)_ - Kontakt bekommen
(установить контакт)
Durch das Projekt hat er viele neue Kontakte bekommen.
*(Через этот проект он установил много новых контактов.)_ - der Betriebsausflug, -ausflüge
(корпоративный выезд)
Unser Betriebsausflug geht dieses Jahr in die Berge.
*(В этом году наш корпоративный выезд будет в горы.)_
- Es gibt da ein Problem.
- in Ordnung sein
(быть в порядке)
Das Büro ist jetzt wieder in Ordnung.
*(Офис теперь снова в порядке.)_ - sich wohlfühlen
(чувствовать себя хорошо, комфортно)
In der neuen Wohnung fühlen wir uns sehr wohl.
*(В новой квартире мы чувствуем себя очень комфортно.)_ - die Kaffeeküche, -n
(мини-кухня для сотрудников)
Die neue Kaffeeküche ist modern und gut ausgestattet.
*(Новая мини-кухня современная и хорошо оборудована.)_ - der Küchenboden
(пол на кухне)
Der Küchenboden muss dringend gereinigt werden.
*(Пол на кухне нужно срочно почистить.)_ - der Riss, -e
(трещина)
Im Badezimmer gibt es einen Riss in der Wand.
*(В ванной комнате есть трещина в стене.)_ - sich um etwas kümmern
(позаботиться о чем-либо)
Die Hausverwaltung kümmert sich um die Reparaturen.
*(Домоуправление заботится о ремонте.)_ - einen Handwerker bestellen
(вызвать мастера)
Wir haben einen Handwerker bestellt, um den Schaden zu beheben.
*(Мы вызвали мастера, чтобы устранить повреждения.)_ - sich ein Problem ansehen
(посмотреть на проблему)
Der Vermieter hat sich das Problem persönlich angesehen.
*(Арендодатель лично осмотрел проблему.)_
- Eine E-Mail an die Hausverwaltung
- ein Problem schildern
(описать проблему)
Er hat das Problem der Hausverwaltung genau geschildert.
*(Он подробно описал проблему домоуправлению.)_ - die Schilderung des Problems
(описание проблемы)
Die Schilderung des Problems war sehr ausführlich.
*(Описание проблемы было очень подробным.)_ - die Erledigung (Sg.)
(выполнение, завершение)
Die Erledigung der Reparatur dauert noch eine Woche.
*(Завершение ремонта займет еще неделю.)_ - die Erreichbarkeit, -en
(доступность, возможность связаться)
Bitte teilen Sie uns die Erreichbarkeit der verantwortlichen Firma mit.
*(Пожалуйста, сообщите нам, как связаться с ответственной фирмой.)_ - die verantwortliche Firma
(ответственная фирма)
Die verantwortliche Firma hat die Reparaturarbeiten begonnen.
*(Ответственная фирма начала ремонтные работы.)_ - einen Schaden beheben
(устранять повреждение)
Die Firma wird den Schaden bis morgen beheben.
*(Фирма устранит повреждение до завтрашнего дня.)_ - sich auf etwas beziehen
(ссылаться на что-либо)
In ihrer Antwort hat sie sich auf die vorherige E-Mail bezogen.
*(В своем ответе она сослалась на предыдущее письмо.)_ - mittlerweile
(тем временем, между тем)
Die Reparaturarbeiten sind mittlerweile abgeschlossen.
*(Тем временем ремонтные работы завершены.)_ - die entstandenen Unannehmlichkeiten
(возникшие неудобства)
Wir entschuldigen uns für die entstandenen Unannehmlichkeiten.
*(Мы приносим извинения за возникшие неудобства.)_ - der Reparaturauftrag, -aufträge
(заказ на ремонт)
Der Reparaturauftrag wurde gestern erteilt.
*(Заказ на ремонт был сделан вчера.)_ - mindern (um + A.)
(уменьшать, снижать)
Die Miete wurde wegen des Schadens um 10 % gemindert.
*(Арендная плата была снижена на 10 % из-за повреждения.)_
Как правильно учить иностранные слова Deutsch B2 Beruf: эффективные методы и советы
Изучение иностранных слов — основа овладения новым языком. Однако запомнить сотни новых слов может показаться непростой задачей. Чтобы сделать этот процесс проще и эффективнее, нужно использовать правильные методы. Вот несколько действенных советов:
1. Систематический подход — ключ к успеху
Не пытайтесь выучить много слов за один день. Гораздо лучше запоминать 10–15 новых слов ежедневно и регулярно их повторять. Используйте технику интервальных повторений — она помогает перенести информацию из кратковременной памяти в долгосрочную.
2. Контекст имеет значение
Слова легче запоминаются, когда вы учите их в контексте. Вместо того чтобы заучивать отдельные слова, составляйте с ними предложения. Например, вместо простого слова Haus (дом) используйте фразу Ich gehe nach Hause (Я иду домой).
3. Ассоциации и визуализация
Создавайте ассоциации с новыми словами. Например, если вы учите слово Baum (дерево), представьте себе большое дерево или придумайте смешную историю, связанную с этим словом. Использование образов делает процесс изучения более интересным и результативным.
4. Флеш-карточки и мобильные приложения
Флеш-карточки — один из самых популярных способов изучения слов. Вы можете использовать бумажные карточки или приложения, такие как Anki, Quizlet или Memrise. Эти инструменты автоматизируют процесс повторения и делают его интерактивным.
5. Используйте новые слова в жизни
Чем чаще вы употребляете слово, тем быстрее оно закрепляется в памяти. Пишите небольшие тексты, говорите сами с собой или ищите собеседников для практики. Активное использование языка ускоряет процесс запоминания.
6. Делите обучение на короткие сессии
Вместо долгих уроков проводите несколько коротких занятий в течение дня, например, по 10–15 минут утром, в обед и вечером. Такой подход снижает усталость и помогает лучше усваивать информацию.
7. Записывайте и слушайте
Запишите слова или фразы на диктофон и слушайте их в свободное время. Это поможет лучше запомнить правильное произношение и сделать слова более знакомыми.
Заключение
Изучение иностранных слов — это процесс, который требует регулярности и мотивации. Не бойтесь пробовать разные методы, чтобы найти тот, который подходит именно вам. Сочетание нескольких техник — повторения, ассоциаций, контекста и практики — поможет быстро расширить ваш словарный запас и сделать обучение приятным.